Ông Orel Beilinson, một tiến sĩ chuyên nghiên cứu về giáo dục và xã hội đã phát hiện ra người Việt Nam có hẳn một cách chơi chữ đỉnh cao để gọi fan MU.
Cụ thể, từ Mancunian (người Manchester, thuộc Manchester) có cách đọc na ná "Man-ngu-si-dan" trong tiếng Việt, hay còn được đọc tắt là "Man đần". Thậm chí trên Wiktionary (web từ điển nội dung mở lớn nhất thế giới), còn có hẳn một mục để giải thích từ này.
Cũng không hiểu tìm tòi như thế nào mà ông Beilinson phát hiện cụm từ "Man Đần", thấy quá thú vị ông đã chia sẻ cho bạn bè gần xa cùng biết.

Ông viết: ""Tui thấy buồn cười là trong tiếng Việt có hẳn một từ mang tính chê bai để gọi fan Manchester United, được tạo ra từ cách Việt hóa không hoàn toàn chính xác của tính từ tiếng Anh "Mancunian" (từ dùng để chỉ người hoặc những thứ liên quan đến thành phố Manchester), mà khi đọc lên nghe lại khá giống một từ nghĩa là "cực kỳ ngoo ngốc và đần độn" trong tiếng Việt."
Sẽ còn bất ngờ hơn nếu ông biết Doraemon đã vô tình trở thành linh vật của Chelsea ở Việt Nam. Các fan Việt khi nhắc về Chelsea thường nói vui: "Chồn Xanh lè với cặp chân đen xì cầm chân đèn leo lên chân đèo".
Một định nghĩa về chồn xanh trên BKU Confessions như sau: "Loài chồn xanh lè là loài hậu đậu, miếng ăn đến mồm vẫn có thể làm rơi được..." Ý nói đến sự "ăn hại" của đội nhà khi pha làm bàn đã dâng tới chân mà còn đá hỏng.
Thậm chí fan còn sáng tác hẳn "Bài ca Chồn Xanh" để mỉa mai sự xuống dốc của CLB Chelsea.

Hình ảnh Doraemon gắn liền với Chelsea một cách đầy bất ngờ.
Viethome tổng hợp

